f6.lv_【官方首页】-白金会最近,菲尔在房产中介时接触到一个特殊的群体,离异单身妈妈。他天天像个妇女之友似的在这帮妇女中游刃有余,既向她们推介房子又做她们心灵的慰藉师。克莱尔很有意见。

来看这集的两个实用知识点。

1. streak

f6.lv_【官方首页】-白金会streak本意是条纹;条痕,在这里形容一阵好运;一阵霉运。

可以是好运:

I just hope my lucky streak continues until the world championships.
我只是希望我的好运能延续到世界锦标赛。

也可以是霉运:

Their longest losing streak has been three games.
他们最低迷的时候连输过3场。

2. land on your feet

land on your feet也可以说fall on your feet,这个习语尤指在一段时间的失意或霉运之后“获得成功,好运连连”。

Don't worry - she always lands on her feet.
别担心——她总是很顺利的。

f6.lv_【官方首页】-白金会这个习语可以完美对应这些成语“时来运转,峰回路转,柳暗花明“。

She's really landed on her feet with this new job.
她找到这份新工作后真是时来运转了。

这里补充foot的相关习语——

be back on your feet
(病后)恢复健康,痊愈

get your feet wet
熟悉新情况

have feet of clay
有不为人知的缺点

get a/your foot in the door
初步进入(企业或组织);迈出成功的第一步